でも 英語は少し理解できます. 次のように英語で表現することができます: i am not fluent, but i can understand a little. 少しでもあなたの力になれれば嬉しい (幸い)です は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?.
「見えない方は前の方へどうぞ」英語のプレゼンでどう言う?【91】 from english.cheerup.jp
次のように英語で表現することができます: i am not fluent, but i can understand a little. 流暢に話せるわけではありませんが、少しは理解できます。 fluent は「流暢」という意味を持つ英語表現です。 understand は「理解する」です。 ぜひ参考にしてください。 I can do english a little.
私 は 英語 が 少し しか 理解できませ ん 。.
I can only understand a little english. 私 は 英語 が 少しだけ 話せ ます 例文帳に追加. 次のように英語で表現することができます: i am not fluent, but i can understand a little.
単に忙しいときに、この表現にお世話になるときもありますし、その場で決めず、少し時間を置いて決断したい時などにも重宝します。 ちょうど、以下の英語例文のような形で、セットで使えますね。 That Sounds Like A Very Good Offer.
I can speak just a little english. 少しでもあなたの力になれれば嬉しい (幸い)です は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?. If i can be of even a little bit of help to you, i'll be very happy.
「しかし」や「けれども」は、英語では but や however などの単語で表現できます。これらは、文章の脈絡が前後で食い違う(前述の内容が覆される)ような文をひとつの文脈にまとめて述べる「逆接の接続詞」です。 but や however の他にも、英語には逆接の接続詞が色々あります。. I can do english a little.
0 Response to "でも 英語は少し理解できます"
Post a Comment